Jeanyee Wong

07 August 2019
Left: Calligraphy by Jeanyee Wong; Right: Handwritten and illustrated by Jeanyee Wong, Courtesy of Alex Jay, Museum of Chinese in America (MOCA) Collection
左图:Jeanyee Wong的书法;右图:Jeanyee Wong的手迹与插图,Alex Jay捐赠,美国华人博物馆(MOCA)馆藏

Jeanyee Wong (1920-2017) was a Chinese American artist, illustrator, and calligrapher. Over a career of 70 years, Wong designed, illustrated, and hand-lettered over 40 illustrated books and 2,000 dust jackets. Wong studied in New York under calligrapher George Salter and apprenticed with graphic designer Fritz Kredel, earning her first illustration job at age 20. In 1947, Wong became one of the founders of the Book Jacket Designer Guild. With her unmatchable, steady hand, Wong built up letters with drafting tools or shaped them free-hand so accurately that experienced editors couldn’t tell the difference between her scripts and typographic alphabets. Wong’s work included book jackets for John Updike and Maurice Sendak, lettering on Hermes scarves, and logos for the New York Public Library. This copy of The Flower Lover and the Fairies was illustrated and hand- written in its entirety by Jeanyee Wong.

Jeanyee Wong(1920-2017)是一名美籍华裔艺术家、插画家和书法家。在超过70年的职业生涯中,Wong设计、绘制并手写了40多本插图书和2000多个书皮。Wong在纽约师从书法家乔治·索尔特(George Salter),平面设计师弗里茨·克莱德尔(Fritz Kredel),20岁时获得了第一份插画工作。1947年,Wong成为图书书皮设计师协会(Book Jacket Designer Guild)的创始人之一。凭借她那双无与伦比的、稳定的手,Wong用绘图工具画字母,或者就是徒手画,但是精准到经验丰富的编辑们都无法分辨出她的手迹和印刷字母之间的区别。Wong的作品包括为约翰·厄普代克(John Updike)和莫里斯·森达克(Maurice Sendak)的书做书皮,爱玛仕(Hermes)围巾上的字母,以及纽约公共图书馆(New York Public Library)的徽标。这本《The Flower Lover and the Fairies》全部由Jeanyee Wong插图和手写完成。

Countdown to the TCS NYC Marathon on November 3, 2019: 216 Days.

2019年是美国第一条横贯大陆铁路建成150周年,为了纪念第一批华人来美建设这条铁路所做出的巨大贡献, MOCA将其2019 TCS NYC Marathon的活动命名为 MOCA Spike 150 – Running Forward With Our Stories! 鼓励大家通过马拉松公益跑,全国线上接力,以及一天一个故事的方式讲述150个华人的历史故事,敬请大家持续关注, 讲出华人自己的故事,回顾过去,立足现在,展望未来,共同书写美国历史,使之更加充实完整。

关注MOCA Spike 150活动网站
支持MOCA的事业,请给MOCA Spike 150团队捐款